Un cadre de référence pour les approches plurielles

Matériaux didactiques

Cette base de données vise à faciliter l’accès des enseignants à des matériaux didactiques relevant des approches plurielles des langues et des cultures. Ils pourront ainsi aider les apprenants à s’approprier des savoirs, savoir-être et savoir-faire décrits dans les listes de descripteurs. Les matériaux, téléchargeables, peuvent être sélectionnés selon divers critères : les objectifs visés (exprimés par les descripteurs du CARAP), les niveaux de formation, les domaines thématiques, le type d’approche plurielle et la langue des instructions pédagogiques.
Vous avez sélectionné les critères de recherche suivants:

Niveau: Secondary 1

Trouvé: 51 matériaux correspondant à vos critères
  Chercher les matériaux

Vous pouvez saisir ici les critères pour trouver les matériaux que vous cherchez
Sélectionner le descripteur du matériel
Sélectionner l'un des descripteurs de premier plan
Sélectionner l'un des descripteurs de second plan
Sélectionner l'un des descripteurs de troisième plan


Sélectionner l'approche du matériel


Sélectionner la langue du matérial


Sélectionner le thème du matérial


Sélectionner les niveaux


Addictively tasty

Année de publication : 2012

In this activity, the students learn about similarities and differences between languages, by focusing on chocolate and desserts.

Langues: anglais, danois, estonien, finnois, islandais, letton, norvégien, suédois, lituanien

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Airbus

Année de publication : 2011

Kursiša, A. & Neuner, G. (2006). Deutsch ist easy – Methodische Grundlagen für Deutsch nach Englisch. Ismaning: Hueber.

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Ángeles y demonios

Année de publication : 2011

Original document created by Anna Schröder-Sura, Justus-Liebig-Universität Gießen, Institut für Romanistik.

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Body part Mathematics

Année de publication : 2011

The purpose of this exercise is to explore multicultural/-lingual aspects of body part mathematics – counting and measuring.

Langues: anglais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Coffee

Année de publication : 2012

The purpose of this activity is to compare different habits and ways of preparing coffee in various cultures and to research the words ‘milk’ and ‘coffee’ in different languages.


Langues: anglais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Comer para viver

Année de publication : 2011

This activity, compiled in 7 romance languages (Portughese, Spanish, Catalan, Occitan, French, Italian and Roumanian) deals with the food chain of living beings.

Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Comment s’appellent les Français/es ?/ ¿Cómo se llaman los españoles?

Année de publication : 2014

L’objectif de cette activité est de familiariser les apprenants avec les noms et prénoms liés à certaines langues/cultures, ainsi que de les sensibiliser à l’existence possible de ces noms ou à leurs variations dans les langues qu’ils parlent.

Langues: français, espagnol, italien, français, italien, italien

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Dans l’univers des noms et des prénoms

Année de publication : 2011

The activities referred to in this card take place in three stages : the first, entitled Presenting my first name should take 4 sessions of 60 minutes during which learners looks up the origin and meaning of their first anmes, interview colleagues and present the ethymology of their first names, tell and listen to anecdotes about choice of names, and, in the domain of morphology, look up the masculine and feminine forms of first names.

Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Das russische Märchen “Die Rübe”

Année de publication : 2011

Dans cette activité, chaque paragraphe du conte russe "Gros navet" est écrit dans une langue différente (anglais, français, latin ou russe). On demande à l'élève d'identifier et de marquer les mêmes mots dans les différentes langues et de trouver les différences et ressemblances. Dans une seconde phase, on lui demande de trouver des équivalents de mots russes dans quelques autres langues slaves.

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Die lange Reise der Wörter

Année de publication : 2017

Students discover in a playful way that there is a lively exchange between languages. They can find out that loan words don’t refer exclusively to the linguistic but also to the cultural level. Mostly, foreign words and loan words are borrowed as terms of new objects, new techniques or concepts.

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Durante la pausa – Espressioni tipiche del gergo giovanile

Année de publication : 2014

L’objectif principal de cette activité est de familiariser les élèves avec les registres et les degrés de formalité qui existent dans une langue. Les élèves sont également amenés à réfléchir sur leur propre usage de ces formes dans différentes langues.

Langues: italien, allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Enseñanza intercultural a alumnos chinos (I)

Année de publication : 2011

The main purpose of this activity, oriented towards students of Spanish as a Foreign Language (ELE) with Chinese as their mother tongue, is to instruct pupils about some social norms of behavior in Spanish society, which drastically differ from the social norms of behavior in Chinese-speaking countries.

Langues: espagnol

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Enseñanza intercultural a alumnos chinos (II)

Année de publication : 2011

The main purpose of this activity, designed for students of Spanish as a Foreign Language (ELE) with Chinese as their mother tongue, is to instruct pupils about some social norms of behavior in Spanish society, which drastically differ from the social norms of behavior in Chinese-speaking countries.

Langues: espagnol

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Europanto

Année de publication : 2013

The idea of "Europanto" is that of a mix of the mostly spoken European languages. It was introduced by Diego Marani, a translator of the European Union. Using this artificial language in a playful way, the learners become aware of the language diversity in Europe and experience it as something positive and develop a sense of togetherness.

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Fairy tales

Année de publication : 2011

The objective of the activity is to challenge the pupils’ ability to write/talk in different languages about fairy tales in different cultures.

Langues: anglais, danois, estonien, finnois, islandais, lituanien, letton, norvégien, suédois

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Førstehåndsindtryk

Année de publication : 2011

Activity issued in Global undervisning 3 (1998). Online: http://www.globalskole.dk/globalundervisning/Grundskolen/Emner/kultur03-98/ide7-10.htm

Langues: danois

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Gebarentaal

Année de publication : 2011

With this activity the students are discovering the existence of different sign languages and codes.

Langues: hollandais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


I SUBSONICA SUONERANNO A MILANO – Le forme del futuro

Année de publication : 2014

L’objectif de cette activité est d’introduire aux apprenants un moyen d’exprimer des plans dans l’avenir en italien. L’idée est de découvrir cette structure grammaticale, de l’utiliser et de le comparer avec les autres langues romanes (français et espagnol).

Langues: italien

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


If you want peace

Année de publication : 2016

Les élèves effectuent diverses activités au cours desquelles ils découvrent et comparent les symboles iconiques, les gestes et les mots qui expriment le sens de « paix » dans différentes langues ou contextes culturels.

Langues: anglais, norvégien, danois, letton, lituanien, finnois, estonien, suédois, islandais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


La souris plurilingue

Année de publication : 2011

L'activité cherche à sensibiliser les apprenants aux langues étrangères. L'histoire est disponible en dix langues différentes. L'élève reçoit l'histoire dans au moins deux langues qu'il/elle ne connaît pas. On lui demande ensuite de trouver des indices pour relier le texte avec la bonne langue ...

Thèmes:
animals, story/tale

Langues: français, polonais, polonais

Notation moyenne 5 basée sur 1 vote(s) (1 notation(s), 1 commentaire(s))

Voir les détails


Le jeu des 7 familles

Année de publication : 2014

L’activité propose à travers un jeu d’étiquettes et un corpus de phrases simples de découvrir la proximité lexicale de six langues germaniques et de favoriser une réflexion comparative de certains éléments de syntaxe et de morphologie de ces langues.

Langues: français, allemand, français, allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Le lingue: origine delle parole, prestiti e calchi

Année de publication : 2011

Curci, A.M., Mineni, E. & Rainoldi, M. (2006). Il mio portfolio delle lingue. Novara: De Agostini Scuola. (pages 3 and 4 of the PDF file)

Langues: italien

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Le voleur des mots

Année de publication : 2013

Students listen to a story in French about a thief depriving the people of their language’s words. On the basis of the text, they are led to discover the diversity of languages/linguistic varieties and its/their value. Furthermore the activity aims at developing a positive attitude towards any kind of linguistic variety.

Langues: français, français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Lenguas de España

Année de publication : 2011

Original document created by Vega Llorente Pinto, profesora de Español para Extranjeros de la Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca, España.

Langues: espagnol

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Modalverben im Satz

Année de publication : 2011

Découverte et premiers exercices concernant les verbes modaux en allemand (aspects morphologiques et syntaxiques), en appui sur l'anglais et en lien avec l'observation des correspondants en langue de l'école / maternelle.

Langues: allemand, français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Moi aussi!

Année de publication : 2011

Direction de la Jeunesse et du Sport, Conseil de l’Europe. Activity from the Kit pédagogique Tous différentS-tous égaux (2nd edition). Online: http://eycb.coe.int/edupack/fr_47.html

Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Motion in the ocean

Année de publication : 2011

The purpose of this activity is the exploration of the concept of linguistic borrowing in relation to the topic of the Oceans.

Langues: anglais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Norden i Bio

Année de publication : 2011

Föreningarna Nordens Förbund. (2008).
Norden i Bio 08/09. Tema Tolerance. Online in 3 languages:
Danish:http://www.nordenibio.org/resources/files/tolerance/pdf/NIB-kompendium_2008-09_DK.pdf
Swedish:http://www.nordenibio.org/resources/files/tolerance/pdf/NIB-kompendium_2008-09_SE.pdf
Norwegian:http://www.nordenibio.org/resources/files/tolerance/pdf/NIB-kompendium_2008-09_NO.pdf


Langues: danois, norvégien, suédois

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Ordleg

Année de publication : 2011

Activity issued by the project Bog & Sprog, hosted by the EMU: Danmarks undervisningsportal.
Bog & Sprog website: http://bogsprog.emu.dk/yngste_
trin_7_10_aar/hoejt_spil/index.html
Document (downloading) http://bogsprog.emu.dk/yngste_trin_7_10_aar/hoejt_spil/generelt/ordlek.doc


Langues: danois, anglais, estonien, finnois, islandais, lituanien, letton, norvégien, suédois

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Our beautiful earth: a view from space

Année de publication : 2011

This activity deals with the issue of countries around the world focussing on their languages, greetings, e-mail adresses and time zones.

Langues: anglais, danois, estonien, finnois, islandais, lituanien, letton, suédois, norvégien

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Portugués a partir del español

Année de publication : 2011

Author: Vega Llorente Pinto, teacher of Spanish at the Escuela Oficial de Idiomas of Salamanca, Spain

Langues: espagnol

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Quand un égale deux : les deux présents

Année de publication : 2011

Line Audin (coord.). (2005). Enseigner l'anglais de l'école au collège. Comment aborder les principaux obstacles à l'apprentissage Paris : Hatier, Institut national de recherche pédagogique

Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Quando la terra trema

Année de publication : 2011

L’activité rédigée en 7 langues romanes (portugais, espagnol, catalan, occitan, français, italien, roumain) traite de l’activité sismique et de certaines catastrophes naturelles.

Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Qué "raro" hablas!

Année de publication : 2012

The students are given certain situations where they have to empathise with foreigners who don't speak the language and try to find other ways to communicate.

Langues: espagnol

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Que se passe-t-il lorsque je respire ?

Année de publication : 2011

Escudé, P. (dir.). (2008). J’apprends par les langues : Manuel d’apprentissage européen des langues romanes. Toulouse : IUFM/CRDP de Midi-Pyrénées. [login necessary but free]
http://www.euro-mania.eu/images/euromania/m7/docs/m7_fr.pdf


Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Si vols la pau… / Si queres la paz…

Année de publication : 2017

Le but général est d’introduire les élèves du secondaire dans le monde de la diversité linguistique et dans celui de la culture de la paix, à partir d’un accès social (attitudinal), linguistique et culturel.

Les deux premiers domaines de travail visent à faire comprendre qu’agir pour la paix suppose bien plus que ne pas vouloir la guerre. Le troisième vise à la connaissance de différentes façons d’exprimer l’idée de la paix, et le quatrième s’intéresse aux autres façons d’exprimer et de représenter la paix, dans d’autres langues et cultures.


Langues: espagnol, catalan, anglais, anglais, anglais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Somos iguales, comemos diferente

Année de publication : 2012

Pupils are presented a situation. The students should play different roles and learn that not everyone eats the same.

Langues: espagnol

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


The Legend of the White Eagle I

Année de publication : 2013

The students read the Polish legend “The Legend of the White Eagle” in form of a script which describes the formation of Poland. They get familiarized with (Polish) national symbols and the concepts of tribe, nation and emblem and learn about the common cultural roots of Slavic nations. Furthermore, they gain an insight into six foreign languages by analyzing short parts of the legend in these languages.

Langues: anglais, polonais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


The Legend of the White Eagle II

Année de publication : 2013

The purpose of the lesson is to find and to compare words, phrases and national symbols in some European languages and to draw a parallel between them and the same phrases in Arabic. The students should notice the meaning of other national symbols and find similarities between languages of the same language family.

Langues: anglais, polonais

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Trobadors, la prima en Europa

Année de publication : 2011

This activity, compiled in 7 romance languages (Portughese, Spanish, Catalan, Occitan, French, Italian and Roumanian) deals with the Middle Ages, the times of troubadours and the Crusades (X – XIII centuries) through extracts from songs and historical commentaries discussing the social and geopolitical context of the period.

Langues: français

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Une chanson de Céline Dion

Année de publication : 2011

Original document created by Anna Schröder-Sura, Justus-Liebig-Universität Gießen, Institut für Romanistik.

Thèmes:
music/songs, feelings

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Vornamen

Année de publication : 2012

The objective of this extensive teaching material is to lead the pupils to discover cultural similarities and differences, focusing on first names as an essential part of our identity.

Langues: allemand

Notation moyenne 0 basée sur 0 vote(s) (0 notation(s), 0 commentaire(s))

Voir les détails


Fournir un retour d'information

 

Entrer un nom



Entrer une adresse e-mail



Entrer des commentaires, observations, etc. relatives au matériel



Noter ce matérial (5 = meilleure note)



 Soumettre un retour d'information  Annuler

Recommander ce matérial

 

Entrer un nom



Saisir une adresse e-mail



Entrer le nom du destinataire



Entrer l'adresse e-mail du destinataire



Entrer des commentaires et un message



 Soumettre une recommandation  Annuler

2 TYPES DE CRITÈRES :

Les descripteurs CARAP



Autres propriétés des matériaux
Vous obtenez une liste des matériaux
qui correspondent à votre recherche.
En cliquant sur "Voir les détails» vous trouverez des informations détaillées sur ce matériel et un lien pour le téléchargement.