Bibliography
Candelier, M. & De Pietro, J.-F. (Coord.)(2012). Le CARAP – Une introduction à l’usage. Strasbourg: Conseil de l’Europe. //carap.ecml.at
Candelier, M., A. Camilleri Grima, V.Castellotti, J-F. de Pietro, Lörincz I., F-J Meissner, A Schröder-Sura, A Noguerol (2008).Referenciakeret a nyelvek és kultúrák pluralisztikus megközelítéséhez, Budapest, OKFI, Graz, Európa Tanács Élő Nyelvek Európai Központja kutatási és fejlesztési jelentések sorozatából
***
Balsiger, Cl., Bétrix Köhler, D., de Pietro, J-F. & Perregaux, Chr. [Dirs] (2012). Eveil aux langues et approches plurielles. De la formation des enseignants aux pratiques de classe. Paris, L'Harmattan,461 p. Candelier, M. (2012). « Construire le plurilinguisme de chacun par la diversité des langues », in : 25ème Journée pédagogique de Dokkyo – Pourquoi apprendre le français, 24-27. Tokyo : Université de Dokkyo.
Candelier, M. (2012). « Le CARAP: un outil pour construire des scénarios curriculaires plurilingues ». LEND - Lingua e nuova didattica, 5, 83-93
Candelier, M. (2012). « Construire le plurilinguisme de chacun par la diversité des langues », in : 25ème Journée pédagogique de Dokkyo – Pourquoi apprendre le français, 24-27. Tokyo : Université de Dokkyo
Candelier, M. (2010). Le Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP) – un outil pour la prise en compte de la diversité à l’école. In : Politiques et pratiques de l’enseignement de la diversité socioculturelle – Diversité et inclusion : enjeux pour la formation des enseignants, 85-93. Strasbourg : Conseil de l’Europe.
Candelier, M. & Castellotti, V. (2013). « Didactique(s) du/des plurilinguisme(s) », in : Simonin, Jacky, Wharton, Sylvie (éd), Sociolinguistique des langues en contact, modèles, théories. Dictionnaire encyclopédique des termes et concepts, pp. 293-318. Lyon, ENS-LSH éditions.
Candelier, M., Schröder-Sura, A. & Daryai-Hansen, P. (2012). “The Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures – A Complement to the CEFR to Develop Plurilingual and Intercultural Competences”. Special issue of the journal Innovation in Language Learning and Teaching, coordinated by Terry Lamb.
Candelier, M & De Pietro, J.-F. (2011). « Les approches plurielles : cadre conceptuel et méthodologie d’élaboration du Cadre de référence pour les approches plurielles », in : Philippe Blanchet & Patrick Chardenet (éds), Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures – Approches contextualisées, 259-273. Paris, Editions des archives contemporaines & Agence universitaire de la Francophonie.
Daryai-Hansen, P. & Schröder-Sura, A. (2013). FREPA – A Set of Instruments for the Development of Plurilingual and Inter - /Transcultural Competences. Cultus
Daryai-Hansen, P. (2012), "REPT: Et værktøj til at uddanne verdensborgere". Sprogforum 55 (2012), s. 46-52.
Daryai-Hansen, P. & Lörincz, I. Avec la collaboration de Brigitte Gerber,Michaela Haller, Olga Ivanova, Hans-Jürgen Krumm, Hans H. Reich: Pluralistic Approaches in the Curriculum: The Case of French-Speaking Switzerland, Spain and Austria (Version pas publiée)
De Pietro, J-F. & Facciol, R. (2012). Quelle formation au "Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures" (CARAP)? In Balsiger et al. [Eds], 2012, 231-253.
De Pietro, J-F. & Lőrincz, I. (2011). Valoriser toutes les langues à l’école ... par des approches plurielles : le projet CARAP. Babylonia, 01/11, 49-56
Lőrincz, I. (2011). A két- és többnyelvűség hatása az írás-olvasás fejlődésére, avagy idegen ajkú gyermekek az iskolában. In. Kováts-Németh Mária (Szerk.) Globális kihívások – alternatív megoldások határon innen és túl. Nyugat-magyarországi Egyetem Kiadó, Sopron (Impact du bi-plurilingulasme sur le développement de la littéracie ou enfants allophone á l’école. Défis globaux, solutions alternatives
Lőrincz, I. Eine Auswahl aus den Rezensionen angefertigt von StudentInnen des Kurses „Früheres Alter und Sprachenlernen” 188-189 Angela Banai and Botzheim György: Framework of Reference for Pluralistic Approaches of Languages and Cultures, ECML, Graz 189-191, In.: Görcsné Muzsai Viktória (ed.) Kulturák és nyelvek között kompetensen / Zwischen Kulturen und Sprachen - kompetent
Lőrincz, I., Eine Auswahl aus den Rezensionen angefertigt von StudentInnen des Kurses „Früheres Alter und Sprachenlernen” Dora Kampis Mehrsprachigkeitskonzept – tertiarsprachen Deutsch nach English, Ecml, Graz, 192-194 In.: Görcsné Muzsai Viktória (ed.) Kulturák és nyelvek között kompetensen / Zwischen Kulturen und Sprachen – kompetent
Martinez, H. & Schröder-Sura, A. (2011). „Der Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen: Ein Instrument zur Förderung mehrsprachiger Aneignungskompetenz“. Die Neueren Sprachen. Sprachdidaktische Synergien – der Mehrwert der Mehrsprachigkeit. Jahrbuch des Gesamtverbandes Moderne Fremdsprachen, 2(2011) , 66-81.
Meißner, F-J. (2011). Konstruktion von Aufgaben zur Sprachlernkompetenz mit dem Referenzrahmen für plurale Ansätze (REPA). In: Fäcke, Martinez & Meißner (Hrsg.): Christiane Fäcke, Hélène Martinez, Franz-Joseph Meißner: Mehrsprachigkeit: Bildung – Kommunikation – Standards. Akten des 3. Bundeskongresses des GMF 2010. Stuttgart: Klett 74-98.
Morkötter, S. (2007). Rezension: Candelier, Michel, Camilleri-Grima, Antoinette, Castellotti, Véronique, de Pietro, Jean-François, Lörincz, Ildikó, Meissner, Franz-Joseph, Schröder-Sura, Anna, Noguerol, Artur & Molinié, Muriel (2007): A travers les Langues et les Cultures. Across Languages and Cultures. CARAP : Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures. Conseil de l’Europe. französisch heute 38/4, 387-389.
Schröder-Sura, A. (2012). Euroguayana – Sprachen in Europa und der Welt – Ein Umsetzungsvorschlag zur Arbeit mit dem Referenzrahmen für Plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (REPA-CARAP). Ein Blick über den Tellerrand. Aktivitäten zu Projektergebnissen des Europäischen Fremdsprachenzentrums des Europarates als Appetithäppchen für die Praxis. Graz: ÖSZ, 23-32.