Ein Referenzrahmen für plurale Ansätze   
     zu Sprachen und Kulturen

Unterrichtsmaterialien

Diese Datenbank bietet Lehrenden Zugang zu Unterrichtsmaterialien im Bereich plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen. Mit Hilfe dieser Unterlagen können sie die Lernenden im Erwerb von deklarativem Wissen, persönlichkeitsbezogenen Kompetenzen und Fertigkeiten und prozeduralem Wissen, wie sie in der Deskriptorenliste beschrieben werden, unterstützen. Diese online verfügbaren Materialien können nach verschiedenen Kriterien ausgewählt werden, nämlich nach den geplanten Lernzielen (wie in den REPA-Deskriptoren beschrieben), den Unterrichtsstufen, den thematischen Bereichen, der Art des pluralen Ansatzes und der Unterrichtssprache.

Une chanson de Céline Dion

Short description:
This is an activity developed during a course of plurilingualism at the University Justus-Liebig-Universität Gießen, Germany.
Level of instruction:
Secondary 1 Secondary 2 and beyond
Themes:

Descriptors:

A
A 02.02.01
A 02.02.01.01
A 02.03
A 02.04
A 03.02
A 04.01
A 05.03.03
A 05.03.03.01
A 07.05.01
A 09.01
A 09.02.01
A 14.03
A 15.01
A 17.01
A 18.02
A 19.02.01
K
K 01.02.02
K 06
K 06.03
K 06.04
K 06.06.01
K 06.06.02
K 06.07.01
K 06.07.02
K 06.08.01
K 06.08.02
S
S 01.01
S 01.03
S 01.04.03
S 02.02.02
S 02.04
S 03.01
S 03.03
S 03.04
S 03.07
S 03.08
S 05
S 05.01
S 05.02.01
S 05.03
S 05.05
S 07.03.02
S 07.04
S 07.05
S 07.07

Description
This is an activity developed during a course of plurilingualism at the University Justus-Liebig-Universität Gießen, Germany. The activity comprises understanding and translating of a French song text by using one’s own knowledge and skills and by gradually adding the translations of the same text in other languages (foreign languages learned in the school context, mother languages,…here: English and German) which the pupil/learner already knows.
At the beginning the pupils/learners are requested to find out the topic of the text by looking for some key words. After a further, detailed reading activity, they are asked to note in a table all words they have understood in the French text , the corresponding translations which they know in other languages and in the last column their own observations. The table can be completed by gradually adding the English and German (or other languages) translation of the text.

Approach: 1- Intercomprehension/ 2- Integrated didactics

Type of material: xxxxxx

Source:
Original document created by Anna Schröder-Sura, Justus-Liebig-Universität Gießen, Institut für Romanistik.
Use this link if you want to link directly to this teaching material: https://carap.ecml.at/Materials/id/17776

 

2 ARTEN VON KRITERIEN:

Die REPA Deskriptoren



Andere Eigenschaften der Materialien

 

Zuallererst erhalten Sie eine Liste der Materialien,
die zu Ihrer Suche passen.
In der Detailansicht ("view details") finden Sie detailierte Informationen zu diesem Unterrichtsmaterial sowie einen Link für den Download.