Ein Referenzrahmen für plurale Ansätze
   zu Sprachen und Kulturen

REPA Publikationen

Candelier, M. & De Pietro, J.-F. (Coord.)(2012). Le CARAP – Une introduction à l’usage. Strasbourg: Conseil de l’Europe. //carap.ecml.at

Candelier, M. et al. (2012): Le CARAP – Compétences et ressources. Strasbourg: Conseil de l’Europe.

Candelier, M., A. Camilleri Grima, V.Castellotti, J-F. de Pietro, Lörincz I., F-J Meissner, A Schröder-Sura, A Noguerol (2008).Referenciakeret a nyelvek és kultúrák pluralisztikus megközelítéséhez, Budapest, OKFI, Graz, Európa Tanács Élő Nyelvek Európai Központja kutatási és fejlesztési jelentések sorozatából

***

Balsiger, Cl., Bétrix Köhler, D., de Pietro, J-F. & Perregaux, Chr. [Dirs] (2012). Eveil aux langues et approches plurielles. De la formation des enseignants aux pratiques de classe. Paris, L'Harmattan,461 p.

Candelier, M. (2012). « Construire le plurilinguisme de chacun par la diversité des langues », in : 25ème Journée pédagogique de Dokkyo – Pourquoi apprendre le français, 24-27. Tokyo : Université de Dokkyo.

Candelier, M. (2012). « Le CECR, le Cadre de référence pour les approches plurielles (CARAP), et quelques autres repères sur la diffusion du message plurilingue », Programme des 3èmes Assises européennes du plurilinguisme. Site de l’Observatoire européen du plurilinguisme 

Candelier, M. (2012). « Le CARAP: un outil pour construire des scénarios curriculaires plurilingues ». LEND - Lingua e nuova didattica, 5, 83-93

Candelier, M. (2012). « Construire le plurilinguisme de chacun par la diversité des langues », in : 25ème Journée pédagogique de Dokkyo – Pourquoi apprendre le français, 24-27. Tokyo : Université de Dokkyo

Candelier, M. (2010). Le Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP) – un outil pour la prise en compte de la diversité à l’école. In : Politiques et pratiques de l’enseignement de la diversité socioculturelle – Diversité et inclusion : enjeux pour la formation des enseignants, 85-93. Strasbourg : Conseil de l’Europe.

Candelier, M. & Castellotti, V. (2013). « Didactique(s) du/des plurilinguisme(s) », in : Simonin, Jacky, Wharton, Sylvie (éd), Sociolinguistique des langues en contact, modèles, théories. Dictionnaire encyclopédique des termes et concepts, pp. 293-318. Lyon, ENS-LSH éditions.

Candelier, M., Schröder-Sura, A. & Daryai-Hansen, P. (2012). “The Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures – A Complement to the CEFR to Develop Plurilingual and Intercultural Competences”. Special issue of the journal Innovation in Language Learning and Teaching, coordinated by Terry Lamb.

Candelier, M. & Schröder-Sura, A. (2012) : Wspieranie rozwoju kompetencji różnojęzycznych i międzykulturowych w klasie szkolnej. Języków Obcych w Szkole 4/2012, 4-11. 

Candelier, M & De Pietro, J.-F. (2011). « Les approches plurielles : cadre conceptuel et méthodologie d’élaboration du Cadre de référence pour les approches plurielles », in : Philippe Blanchet & Patrick Chardenet (éds), Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures – Approches contextualisées, 259-273. Paris, Editions des archives contemporaines & Agence universitaire de la Francophonie.

Daryai-Hansen, P. & Schröder-Sura, A. (2013). FREPA – A Set of Instruments for the Development of Plurilingual and Inter - /Transcultural Competences. Cultus

Daryai-Hansen, P. (2012), "REPT: Et værktøj til at uddanne verdensborgere". Sprogforum 55 (2012), s. 46-52. 

Daryai-Hansen, P. & Lörincz, I. Avec la collaboration de Brigitte Gerber,Michaela Haller, Olga Ivanova, Hans-Jürgen Krumm, Hans H. Reich: Pluralistic Approaches in the Curriculum: The Case of French-Speaking Switzerland, Spain and Austria (Version pas publiée)

De Pietro, J-F. & Facciol, R. (2012). Quelle formation au "Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures" (CARAP)? In Balsiger et al. [Eds], 2012, 231-253.

De Pietro, J-F. & Lőrincz, I. (2011). Valoriser toutes les langues à l’école ... par des approches plurielles : le projet CARAP. Babylonia, 01/11, 49-56

Kanne, P. (2011). Mitmekeelse ja –kultuurilise õppe raamdokument.

Lőrincz, I. (2011). A két- és többnyelvűség hatása az írás-olvasás fejlődésére, avagy idegen ajkú gyermekek az iskolában. In. Kováts-Németh Mária (Szerk.) Globális kihívások – alternatív megoldások határon innen és túl. Nyugat-magyarországi Egyetem Kiadó, Sopron (Impact du bi-plurilingulasme sur le développement de la littéracie ou enfants allophone á l’école. Défis globaux, solutions alternatives

 Lőrincz, I. Eine Auswahl aus den Rezensionen angefertigt von StudentInnen des Kurses „Früheres Alter und Sprachenlernen” 188-189 Angela Banai and Botzheim György: Framework of Reference for Pluralistic Approaches of Languages and Cultures, ECML, Graz 189-191, In.: Görcsné Muzsai Viktória (ed.) Kulturák és nyelvek között kompetensen / Zwischen Kulturen und Sprachen - kompetent 

Lőrincz, I., Eine Auswahl aus den Rezensionen angefertigt von StudentInnen des Kurses „Früheres Alter und Sprachenlernen” Dora Kampis Mehrsprachigkeitskonzept – tertiarsprachen Deutsch nach English, Ecml, Graz, 192-194 In.: Görcsné Muzsai Viktória (ed.) Kulturák és nyelvek között kompetensen / Zwischen Kulturen und Sprachen – kompetent

Martinez, H. & Schröder-Sura, A. (2011). „Der Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen: Ein Instrument zur Förderung mehrsprachiger Aneignungskompetenz“. Die Neueren Sprachen. Sprachdidaktische Synergien – der Mehrwert der Mehrsprachigkeit. Jahrbuch des Gesamtverbandes Moderne Fremdsprachen, 2(2011) , 66-81.

Meißner, F-J., (2012). Standard setting in intercultural education by the means of FREPA. Keynote: 6th

Meißner, F-J. (2011). Konstruktion von Aufgaben zur Sprachlernkompetenz mit dem Referenzrahmen für plurale Ansätze (REPA). In: Fäcke, Martinez & Meißner (Hrsg.): Christiane Fäcke, Hélène Martinez, Franz-Joseph Meißner: Mehrsprachigkeit: Bildung – Kommunikation – Standards. Akten des 3. Bundeskongresses des GMF 2010. Stuttgart: Klett 74-98.

Morkötter, S. (2007). Rezension: Candelier, Michel, Camilleri-Grima, Antoinette, Castellotti, Véronique, de Pietro, Jean-François, Lörincz, Ildikó, Meissner, Franz-Joseph, Schröder-Sura, Anna, Noguerol, Artur & Molinié, Muriel (2007): A travers les Langues et les Cultures. Across Languages and Cultures. CARAP : Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures. Conseil de l’Europe. französisch heute 38/4, 387-389.

Piotrowska-Skrzypek, M. (2011). Langues sans frontières: à travers les langues et les cultures vers un référentiel des compétences, ressources et micro-compétences plurielles (CARAP). Sowa, Magdalena (red.): L'interculturel en pratique, Seria 12/15, nr 1, Lublin, Werset, 39-49. 

Schröder-Sura, A. (2012). Euroguayana – Sprachen in Europa und der Welt – Ein Umsetzungsvorschlag zur Arbeit mit dem Referenzrahmen für Plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (REPA-CARAP). Ein Blick über den Tellerrand.  Aktivitäten zu Projektergebnissen des Europäischen Fremdsprachenzentrums des Europarates als Appetithäppchen für die Praxis. Graz: ÖSZ, 23-32.

Troncy, Christel (dir.); de Pietro, Jean-François; Goletto, Livia;  Kervran, Martine (collab.). Didactique du plurilinguisme. Approches plurielles des langues et des cultures. Autour de Michel Candelier. Rennes : Les Presses universitaires de Rennes, 2014, ISBN 978-2-7535-2913-7, 514 pages.