Exemple et référence
Example and reference
Nous appelons « approches plurielles des langues et des cultures » des approches didactiques qui mettent en oeuvre des activités d’enseignement-apprentissage qui impliquent à la fois plusieurs (= plus d’une) variétés linguistiques et culturelles.

Nous les opposons aux approches que l’on pourrait appeler « singulières » dans lesquelles le seul objet d’attention pris en compte dans la démarche didactique est une langue ou une culture particulière, prise isolément.

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 7.

The term «pluralistic approaches to languages and cultures» refers to didactic approaches which use teaching / learning activities involving several (i.e. more than one) varieties of languages or cultures. This is to be contrasted with approaches which could be called «singular» in which the didactic approach takes account of only one language or a particular culture, considered in isolation.

 

CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures.Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 7.

 

 
Définition
Definition
« Approche didactiques qui met en œuvre des activités d’enseignement-apprentissage qui impliquent à la fois plusieurs (= plus d’une) variétés linguistiques et culturelles. » (cf. Exemple)
 
« Didactic approaches which use teaching/learning acticities involving several (i.e. more than one) varieties of languages or cultures.» (cf. Example)
Commentaire
Comment
 
 

Exemple et référence
Example and reference
Un cadre de référence pour les approches plurielles constitue un outil indispensable:
• pour l’élaboration de curricula articulant, y compris dans la perspective d’une progression, l’acquisition des divers savoirs, savoir-être et savoir-faire auxquels les approches plurielles donnent (exclusivement / plus aisément) accès ;

• pour l’articulation entre les approches plurielles elles-mêmes et pour l’articulation entre ces approches et l’apprentissage de compétences langagières de communication dans des langues particulières (articulation conceptuelle et pratique, dans les curricula, dans la classe) ainsi que, plus largement,pour l’articulation entre les apports des approches plurielles et ceux de disciplines non linguistiques ;

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 12.
A reference framework for pluralistic approaches forms an essential tool:
• for the development of curricula linking, and with a view to defining progression in acquiring different areas of knowledge, skills and attitudes to which pluralistic approaches afford (exclusively / more easily) access;

• for creating links between the different pluralistic approaches themselves and links between these approaches and the learning of communicative language competences within specific languages (links which are both conceptual and practical, in curricula and in the classroom), as well as, more widely, establishing links between the benefits of pluralistic approaches and other non-linguistic subject areas ;

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 11.
Définition
Definition
Document produit lors du projet ALC (CELV, 2ème PMT) (2007) identifiant un ensemble de compétences et de ressources internes dans le développement desquelles les approches plurielles jouent un rôle essentiel. A document produced as a result of the ALC project (ECML 2nd MTP) (2007) which identifies a set of competences and internal resources in the development of which pluralistic approaches have a key role to play.
 
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference
Finalement, ce qui nous semble principalement devoir être retenu de [l’] examen [de la littérature spécialisée], c’est:
           l’idée que les compétences sont des unités d’une certaine complexité, qui font appel à différentes « ressources » […] qu’elles mobilisent ;
           qu’elles sont liées à des « familles de situation », à des tâches complexes, socialement pertinentes, qu’elles sont donc « situées », qu’elles ont une fonction sociale ;

           qu’elles consistent, dans une (classe de) situation(s) donnée(s), en la mobilisation de ressources diverses […] autant que dans ces ressources elles-mêmes.

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 17.
Finally, the most important element to be retained from this survey [of relevant literature] is:
•the idea that competences are units with a degree of complexity, calling on different « resources » […] that are activated by the competence ;
•that these are linked to “sets of similar situations”, to complex tasks which have social relevance, that they are in this way in a « social context » and have a social function;

• that they consist of a (class of) given situation(s), of the activation of varied resources […] as much as of the resources themselves.

Candelier, M. (dir.) 2007). CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures.Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 16.
Définition
Definition
Capacité d’un sujet à mobiliser, de manière intégrée, des ressources internes (savoirs, savoir-faire et attitudes) et externes pour faire face efficacement à une famille de tâches complexes pour lui. »[Beckers, J. (2002). Développer et évaluer des compétences à l’école : vers plus d’efficacité et d’équité. Bruxelles: Labor, p. 57.] The ability of a subject to activite, in an integrated way, interior resources (knowledge, skills and attitudes), and external ones, to be able to cope with a set of tasks which are complex for him” [Beckers, J. (2002).Développer et évaluer des compétences à l’école : vers plus d’efficacité et d’équité. Bruxelles: Labor, p. 57.]
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference
 
 
Définition
Definition
Approche plurielle visant à intégrer l’enseignement de toutes les langues dans l'enseignement de toutes les disciplines comme « moyen de former et de manipuler de nouveaux concepts », afin de construire la connaissance des langues et, en même temps, d'enrichir les contenus interculturels. [Kolodziejska, Ewa & Stuart Simpson, Les langues à travers le curriculum: travail en réseau et élaboration de supports pédagogiques dans un contexte international, Conseil de l’Europe / Centre européen pour les langues vivantes, 2002, p. 12.
Pluralistic approach aimed at integrating the teaching of all languages in the curriculum, and of all subjects as a "means of forming and handling new concepts", with a view to the construction of knowledge of languages, and at the same time, of enriching the intercultural content. [Kolodziejska, Ewa & Stuart Simpson, Language across the curriculum: Network processing and material production in an international context, Council of Europe / European Centre for Modern Languages, 2000, p. 12.]
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference

L’approche par compétences transforme une partie des savoirs disciplinaires en ressources pour résoudre des problèmes, réaliser des projets, prendre des décisions. Cela pourrait offrir une entrée privilégiée dans l’univers des savoirs : plutôt que d’assimiler sans répit des connaissances en acceptant de croire qu’ils "comprendront plus tard à quoi elles servent", les élèves verraient immédiatement les connaissances soit comme des bases conceptuelles et théoriques d’une action complexe, soit comme des savoirs procéduraux (méthodes et techniques) guidant cette action. Chacun aurait alors, en principe, de meilleures chances de relier les savoirs à des pratiques sociales, donc de saisir leur portée et leur sens.

Perrenoud, Ph. ( 2000) : « L’approche par compétences, une réponse à l’échec scolaire ? » Faculté de psychologie et des sciences de l’éducation Université de Genève.
 
Définition
Definition
Proposition curriculaire visant à transformer une partie des savoirs disciplinaires en ressources pour résoudre des problèmes, réaliser des projets, prendre des décisions. Curriculum proposal aimed at transforming some of the subject knowledge into resources for resolving problems, implementing projects, taking decisions.
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference

La didactique intégrée des langues […] vise à aider l’apprenant à établir des liens entre un nombre limité de langues, celles dont on recherche l’apprentissage dans un cursus scolaire (qu’il vise de façon « classique » les mêmes compétences pour toutes les langues enseignées ou qu’il prévoie des « compétences partielles » pour certaines d’entre elles). Le but est alors de prendre appui sur la langue première (ou la langue de l’école) pour faciliter l’accès à une première langue étrangère, puis sur ces deux langues pour faciliter l’accès à une seconde langue étrangère (les appuis pouvant aussi se manifester en retour).

 

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 8.

integration of didactic approaches which is most probably the best known of the three, is directed towards helping learners to establish links between a limited number of languages, those which are taught within the school curriculum (either aiming in a “traditional” way to teach the same competences in all the languages taught, or defining “partial competences” for some of them). The goal is to use the first language (or the language of education) as a springboard to make it easier to acquire a first foreign language, then to use these two languages as the basis for learning a second foreign language (mutual support between languages can go in both directions).

 

Candelier, M. (dir.) (2007).CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 8.
Définition
Definition
Approche plurielle qui vise à aider l’apprenant à établir des liens entre les langues dont on recherche l’apprentissage dans un cursus scolaire. [CARAP, 2007, p. 3]
 
Pluralistic approach aimed at helping learners to establish links between a limited number of languages taught within the school curriculum. [CARAP, 2007, p. 7]
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference

Selon la définition qui a été donnée de l’éveil aux langues dans le cadre des projets européens récents qui ont permis de le développer plus largement, « il y a éveil aux langues lorsqu’une part des activités porte sur des langues que l’école n’a pas l’ambition d’enseigner ». Cela ne signifie pas que la démarche porte uniquement sur ces langues. Elle inclut également la langue de l’école et toute langue autre en cours d’apprentissage. Mais elle ne se limite pas à ces langues « apprises ». Elle intègre toutes sortes d’autres variétés linguistiques, de la famille, de l’environnement … et du monde, sans exclusive d’aucun ordre. Par le nombre important de langues sur lesquelles les élèves sont amenés à travailler – plusieurs dizaines, le plus souvent - l’éveil aux langues peut apparaître comme une approche plurielle « extrême ».

 

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 8.

Recent European projects have enabled awakening to language movements to develop on a broader scale, defining it as follows: “« awakening to language» is used to describe approaches in which some of learning activities are concerned with languages which it is not the mission of the school to teach.” This does not mean that the approach is concerned just with such languages. The approach concerns the language of education and any other language which is in the process of being learnt. But it is not limited to these “learnt” languages, and integrates all sorts of other linguistic varieties – from the environment, from their families… and from all over the world, without exclusion of any kind... Because of the number of languages on which learners work – very often, several dozen – the awakening to languages may seem to be the most extreme form of pluralistic approach.

 

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 8.

Définition
Definition
Approche plurielle visant à développer simultanément des attitudes (ouverture, intérêt...), des aptitudes (écoute, analyse...) et des connaissances à propos du langage, des langues et de leur diversité, et dans laquelle « une part des activités porte sur des langues que l’école n’a pas l’ambition d’enseigner ». Pluralistic approach aimed at developing simultaneously attitudes (openness, interest...), aptitudes (listening skills, ability to analyse...) and knowledge related to language, languages and their diversity, and in which “some of the learning activities are concerned with languages which it is not the mission of the school to teach”.
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference
L’intercompréhension entre les langues parentes propose un travail parallèle sur plusieurs langues d’une même famille, qu’il s’agisse de la famille à laquelle appartient la langue maternelle de l’apprenant (ou la langue de l’école) ou de la famille d’une langue dont il a effectué l’apprentissage. On tire parti des atouts les plus tangibles de l’appartenance à une même famille – ceux relatifs à la compréhension – qu’on cherche à cultiver systématiquement.

 

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 7.
In the approach of inter-comprehension between related languages several languages of the same linguistic family are studied in parallel; these are either languages related to the learner’s mother tongue (or the language of education) or related to a language already learnt. In this approach there is systematic focus on receptive skills, as the development of comprehension is the most tangible way of using the knowledge of a related language to learn a new one.

 

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 8.
Définition
Definition
Approche plurielle visant à développer la compréhension d’une langue sur la base d’une langue parente mentalement disponible.
 
Pluralistic approach aimed at developing the understanding of one language on the basis of a related language that is mentally available
 
Commentaire
Comment

Exemple et référence
Example and reference
 
 
Définition
Definition
Approche plurielle visant au développement de "la capacité à dépasser les limitations de la vision propre du monde en ouvrant à d'autres manières de connaitre, de penser et d'agir. Dans un sens plus étendu, elle vise également au développement de la capacité à interpréter d'autres façons de vivre et de les expliquer à ceux qui vivent différemment." [Camilleri-Grima, A. (2007). Présentation power-point, Atelier du CELV
 
Pluralistic approach aimed at developing “the ability to transcend the limitations of one's own world view by opening up to other ways of knowing, thinking and acting. In a more advanced sense it also aims at developing the capacity to interpret another way of life and to explain it to those who live another." [Camilleri-Grima, A. (2007). Power-point presentation, ECML Workshop
Commentaire
Comment

 

 

Exemple et référence
Example and reference
Ces « ressources » sont parfois nommées capacités, dispositions, ou encore connaissances ou composantes. Pour notre part, nous retiendrons le terme ressources car c’est celui qui est le moins connoté et qui préjuge le moins de ce que l’on sera amené à y placer.

Nous qualifions ces ressources à la fois comme « internes » (pour les opposer à des ressources externes telles que dictionnaires, grammaires, locuteurs compétents utilisés comme informateurs…) et – suivant en cela Rychen – comme « psychosociales » (« composantes cognitives, pratiques, motivationnelles, émotionnelles et sociales », Rychen 2005, 15).

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 18.

These « resources » are sometimes called abilities, sets of attitudes (French dispositions), or things known (French connaissances) or constituents. We have kept the term resources as it is the one which has the fewest connotations and presupposes the least what we are going to include under the term.

We have described these resources as both « internal » (in order to contrast them with external resources, such as dictionaries, grammars, competent speakers of the language used as informers) and – adopting Rychen’s definition – as psycho-social (« constituents that are practical, motivational, emotional and social, Rychen 2005, 15).

Candelier, M. (dir.) (2007). CARAP – Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l’Europe, p. 16.

Définition
Definition
Elément de savoir, savoir-faire ou d’attitude susceptible d’être mobilisé par des compétences.
Abilities, sets of attitudes, or things known that can be mobilised by the competences.
Commentaire
Comment

  Search

NEW!
FREPA country page for Italy now online!  

 

NEW!
FREPA country page for Italy now online!  

 

   


Bookmark and Share

   


Bookmark and Share