en  fr  de

FREPA au Canada

Cette page offre une vue d'ensemble des développement au Canada ainsi que des matériaux disponibles en français. Cette page n'est disponible que dans la langue du pays.

Informations et matériaux en ANGLAIS

Le CARAP et les Approches plurielles au Canada

Cette page pays donne une vue d’ensemble des développements au Canada et des matériaux disponibles en anglais et français.

Vue d'ensemble du CARAP:

De quoi s'agit-il? Il s'agit de la description systématique et de la mise en oeuvre de compétences et de ressources plurilingues et pluri-/interculturelles que les "approches plurielles" permettent de développer dans l'enseignement. De ce fait, le CARAP contribue de façon significative à ce que soient atteints les buts éducatifs préconisés par le Canada dans le domaine des langues officielles et des cultures représentées dans le pays.

Qu'appelle-t-on Approches plurielles? 
On appelle Approches plurielles des langues et des cultures des approches didactiques mettant en oeuvre des activités d'enseignement-apprentissage qui impliquent plusieurs (=plus d'une) variétés linguistiques et culturelles. ...en savoir plus

Qui devrait connaître le CARAP? Enseignant-e-s de toutes matières s'intéressant à la formation plurilingue et interculturelle des apprenant-e-s, Formateurs/formatrices d'enseignant-e-s, Responsables éducatifs, Concepteurs/conceptrices de curricula et de matérieux d'enseignement.

Ce que le CARAP propose:

Les approches plurielles et le CARAP au Canada? Pourquoi?

Au Canada, au-delà de l’enseignement des deux langues officielles, le français et l’anglais, de nombreuses initiatives et programmes officiels soutiennent la diffusion et l’enseignement des langues autochtones et des langues internationales ou d’héritage, ainsi qu’en témoignent les documents suivants:

Plusieurs institutions collaborent donc à cette vision de promotion des langues et des cultures, à différents paliers administratifs : gouvernement, établissements d’enseigne et nombre d’associations professionnelles. Le partenariat entre le CELV et l’Institut des langues officielles et du bilinguisme de l’Université d’Ottawa, l’ILOB, permet la promotion de nombreux projets qui s’inscrivent dans cette orientation commune.

Le Cadre de référence pour des approches plurielles, ou CARAP, est un exemple de soutien concret au développement d’un outil à la fois théorique et pratique car il offre aux enseignants, aux pédagogues, aux formateurs d’enseignants et aux décideurs administratifs et politiques, des idées concrètes, flexibles et diversifiées, adaptables à l’enseignements des langues dans différents contextes internationaux. Ciblant le développement de compétences rattachées aux savoirs, aux savoir-être et aux savoir-faire de populations de plus en plus en migration ou en mobilité, les ressources proposées par le CARAP sont une ouverture à la continuité d’échanges entre différentes réalités linguistiques  et favorisent le partage de connaissances dans la découverte et le respect de la culture de l’autre.

Voir aussi : Carte : Les langues officielles du Canada

Les instruments du CARAP en français

Voir l'onglet "instruments" en haut de la page.

Exemples de materiaux d'enseignement

La base de données en ligne contient des matériaux d'enseignement qu'on peut utiliser dans les programmes d'enseignement en français et en anglais. Certains ont été produits au Canada.

Événements

En attente d'informations.

Publications liées au CARAP au Canada

Dagenais, D., Moore, D., Sabatier, C., Lamarre, P. & Armand, F. (2009). Linguistic landscape and Language Awareness. In D. Gorter & E. Shohamy (eds). Linguistic landscape: Expanding the scenery (Pp. 253-269). LEA/ Routledge.

Litalien, R, Moore, D., Sabatier, C. (2012). Ethnographie de la classe, pratiques plurielles et réflexivité: pour une écologie de la diversité en contexte francophone en Colombie-Britannique, Canadian Journal of Education, 35(2) 192-211.

Rapport d'experiénce

Marsh, Carolyn, (2013). The Missing Piece of Plurilingual Puzzle: FREPA and the Implementation of Plurilingualism in the Secondary Core French Classroom. An example in British Columbia.

Contact 

Danièle Moore, Faculté d'Education, Simon Fraser University, dmoore@sfu.ca
Hilarie Lemoine, Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB), Université d'Ottawa, hlemoine@uottawa.ca

Contacts et réseaux additionnels

En attente d'informations.

 

Icons to be used (please copy and paste):   

Responsabilité du contenu : Hilaire Lemoine, Point de contact national du CELV
Avec le concours de Danièle Moore, Simon Fraser University, Vancouver

Nous vous invitons à proposer des contenus pour cette page. Prendre contact avec Danièle Moore